В интернете вспомнили подзабытую уже дискуссию о "на Украине" и "в „Украине". На этот раз масла в огонь подлила онлайн-энциклопедия „Википедия", которая запретила менять словосочетание „на Украине" на „в Украине" в русскоязычном сегменте.
Журналисты Крыминформ выяснили, что такое оповещение возникает при попытке внести правки в статьях. Вот текст гиперссылки: "Замена словосочетания „на Украине" на словосочетание „в Украине" в статьях „Википедии" признана неконструктивной. На сегодняшний день в сообществе в результате многочисленных обсуждений сложился консенсус о том, что в статьях „Википедии" принято писать „на Украине". Использование словосочетания „в Украине" допустимо только в ряде исключений, например, при цитировании".
Информагентство приводит объяснения использования спорных предлогов от доктора филологических наук из Таврической академии Крымского федерального университета Сергея Курьянова, который считает, что правильным является словосочетание "на Украине", поскольку соответствует норме современного литературного русского языка, которая определена академическим словарем.
Коль скоро "Википедия" позиционирует себя как научное издание, она и соблюдает нормы русского языка", - говорит Курьянов. По его мнению, в подобном решении нет никакой политики: "Цель нашего говорения на том или ином языке в более-менее правильной форме - быть понятыми окружающими... Нормы нужны, они меняются не по желанию ученых, а тогда, когда это становится всеобщим достоянием. Если все в России станут говорить „в Украине", тогда и в русской части „Википедии" тоже будут писать „в Украине".
По данным лингвиста, словосочетание „в Украине" начало появляться только в 90-е годы, его употребление было политически мотивированным: „На Украине стали вводить сочетание "в Украине" в середине 90-х годов, когда стали настаивать на этом идеологи с Западной Украины". При этом до развала СССР в украинском языке нормой также являлось словосочетание "на Украине".
(https://rg.ru/2018/01/15/...) Взято отсюда